go out 翻译成中文是“出去”。这是一个十分常用的短语,用于描绘脱离某个当地或开端某项活动。例如,I'm going out for dinner tonight 意思是“我今晚要出去吃晚餐”。
在英语中,“go out”是一个运用频率极高的短语,其意义丰富,翻译时需求依据上下文进行精确了解。本文将深化解析“go out”的多重意义及其在中文中的翻译技巧。
“go out”最根本的意思是“出去”,在中文中能够直接翻译为“出去”。例如:
He went out for a walk. 他出去漫步了。
当“go out”用于描绘出国或移居国外时,能够翻译为“出国”或“移居国外”。例如:
She went out to study abroad. 她出国留学了。
在交际或文娱的语境中,“go out”能够翻译为“出去应付”或“出去文娱”。例如:
They went out to celebrate the New Year. 他们出去庆祝新年。
当“go out”用于描绘出书、发刊或播送时,能够翻译为“出书”、“发刊”或“播送”。例如:
The new book has gone out. 新书现已出书了。
在描绘灯、火等平息或发动机等中止工作时,“go out”能够翻译为“平息”或“中止工作”。例如:
The candle has gone out. 蜡烛平息了。
当“go out”用于描绘某事物过期或不再盛行时,能够翻译为“过期”或“不再盛行”。例如:
Long skirts are gradually going out. 长裙子正在逐步过期。
在描绘时刻、年份等完毕或曩昔时,“go out”能够翻译为“完毕”或“曩昔”。例如:
The year 1976 went out gloomily. 1976年忧郁地曩昔了。
在描绘资金开销或花掉时,“go out”能够翻译为“开销”或“花掉”。例如:
There's more money going out than coming in, I'm worried about the business. 资金捉襟见肘,我很为生意发愁。
作为含蓄语,“go out”能够翻译为“过世”或“消逝”。例如:
The patient will soon go out. 患者快要死了。
在描绘潮水退去时,“go out”能够翻译为“退去”。例如:
When the sea goes out, the sand stretches for a long way. 当海水退去时,沙滩延伸得很远。
“go out”是一个意义丰富的短语,翻译时需求依据具体语境进行挑选。本文对“go out”的多重意义进行了具体解析,并供给了相应的翻译技巧,期望能对读者有所协助。
上一篇:GO141
下一篇: java生成pdf,入门与进阶攻略